bitte schön!

 

bitte schön! / bitte! / bitte sehr! 

 

. [Aufforderung z. Aufbruch] cuando usted guste

. [Aufforderung z. Nehmen]   aquí tienes(s) / sírvase usted

. [Bitte um Erlaubnis]  con su permiso

. [höfliche Frage]

haga el favor, ¿podría usted (decirme ...)? /                                                                                                                                                                                      
por favor, ¿podría usted ...? /

haga el favor de + infinitivo   

. [Erlaubnis erteilen] ¡cómo no! / sí, imperativo reduplicativo

. [Bereitwilligkeit]  con mucho gusto

. [als Entschuldigung] perdone / dispense usted / usted disculpe

. [Antwort auf Danke usw.]  no hay de qué / de nada

. [Antwort auf ¡oiga!  ] ¡diga!  / [höflicher] usted dirá

. [am Telefon] ¡dígame!    

. wie bitte?  ¿cómo dice? / ¿cómo decía? / mande (usted) 

. [auf Einladungskarten]  se ruega (traje de noche)

. [im Restaurant]  ¿quiere usted traerme (un café)?

. [bitte + Infinitiv: es wird gebeten] se suplica + infinitivo

. [da haben wir es: na bitte!  ¡lo ves! / ¡lo que yo decía!

. [Bitten um Aufmerksamkeit] por favor, oigan todos / ¡oiga!

. [Überreichung einer Sache] ¡Toma!  Bitte schön! 

 

 Wörtlich: Nimm! ¡Tome! Bitte schön! 

 Wörtlich: Nehmen Sie! ¡Ten! Bitte schön! 

 Etwas: Hier hast du es! Tenga!  Bitte schön! 

 Etwa: Hier haben Sie es!

 

Man verwendet auch das Präsens von tener 

¡Aquí tienes!  Bitte schön! 

Wörtlich: Hier hast du es! 

Aquí tiene usted   Bitte schön! 

Wörtlich: Hier haben Sie es!

- Darf ich Platz nehmen? 

- Bitte schön!

- ¿Me puedo sentar?     

- Sí, siéntese / ¡Cómo no! / Siéntese, siéntese.

- Darf ich Sie etwas fragen? - Bitte schön!

- ¿Puedo preguntarle algo? - ¡Cómo no! / Sí, diga.