dafür

 

. [Ersatz / Tausch]

por ello / por eso / en cambio / en vez de ello / en lugar de ello / en su lugar 

. [Gegenleistung] en cambio 

. [Entgelt] en recompensa (de ello) 

. [anstatt] en lugar de / en vez de / en su lugar 

. [zugunsten von] en favor de / a favor de / en pro de 

. [Zweck] para eso / para ello   

. [Abstimmung: Dafür!]  ¡conforme   

. das Dafür und Dawider   el pro y el contra 

 

Dafür bekommt man nichts    

A ese precio no se consigue nada /   Por ese dinero no se consigue nada.

Dafür gibt es kein Mittel  Para eso no hay remedio. 

 

Wendungen

 

Alles spricht dafür    

Todo habla en su favor / Todo habla en tu favor /                                                                                                                                                                                                                                                                                                

Todo habla a favor de su opinión / Todo habla en pro de su opinión. 

Dafür sein  Estar conforme / Estar a favor.   

Dafür gehalten werden   Pasar por tal. 

Er wird für ... gehalten   Pasa por ser un ... 

Er konnte nichts dafür   No fue culpa suya.

Ich kann nichts dafür    No es culpa mía. 

Ich kann nichts dafür, daß ich lachen muß  No puedo remediarlo, tengo que reírme. 

Alle sind dafür     Todos están de acuerdo / Todos están a favor. 

Ich bin dafür, daß du ...

Soy de la opinión de que / harás bien en + infinitivo / te aconsejo que + subjuntivo 

Dafür mag er sorgen    Es cosa suya / Que se arregle (solo) / ¡Allá él! 

Das ist der Dank dafür    Esa es la recompensa.

Ich werde dafür sorgen, daß ...  

Trataré de que + subjuntivo / Procuraré + infinitivo / Miraré de que + subjuntivo. 

Ich werde dafür sorgen, daß [Drohung]  Haré que + subjuntivo. 

Er soll dafür sorgen, daß    

Que mire de + infinitivo / Que mire de que + subjuntivo.  

Es läßt sich vieles dafür und dagegen sagen
Puede decirse mucho en pro y en contra de eso. 

Wer kann (etwas) dafür!    

¿Qué se le va a hacer? 

 

 Konnektor

 

[obwohl  dafür, daß]

a pesar de que + indicativo / a pesar de + infinitivo / con ser + adjetivo (+ como era / es) 

[Grund]  porque / por + infinitivo 

[bezüglich     dafür, daß] si se considera que + indicativo     

Dafür, daß er reich war, war er nicht anspruchsvoll    

a pesar de ser rico, no tenía grandes pretensiones /

Con ser rico como era, no tenía grandes pretensiones. 

Er ist dafür, daß ...    

Es partidario de que + subjuntivo / Es partidario de + infinitivo  

Er ist dafür bestraft worden, daß er gelogen hatte     

Fue castigado por haber mentido / Fue castigado porque mintió.