nichts

 

. als wenn nichts geschehen wäre  como si no hubiera pasado nada /

como si tal cosa (fuera) / como si nada (hubiera pasado)

. aus nichts wird nichts de donde nada hay, nada se puede sacar /

de donde no hay, no se puede sacar

. da ist nichts zu machen  ya no se puede hacer nada / no puede remediarse /

ya no hay remedio 

. daraus wird nichts  ¡eso no! / no va a ser posible /

¡quítatelo de la cabeza! / [Lit.] ¡vana ilusión!

. daraus ist nichts geworden  la cosa (proyecto) no prosperó /

la cosa ha venido a parar en nada / [Geschäft] la cosa fracasó /           

[Verhandlungen] las negociaciones no prosperaron /

[Fest / Veranstaltung] (la fiesta) no tendrá lugar

. das hat nichts zu sagen   no quiere decir nada

. das ist so gut wie gar nichts  eso y nada todo es lo mismo / eso es menos que nada

. das macht nichts  no importa

. das macht nichts [Antwort auf Entschuldigung]  no ha sido nada

. durchaus nichts  nada en absoluto / absolutamente nada

. es geht nichts über ein ...  no hay como un (buen) ... / nada mejor que un(a) ... /

no hay como + infinitivo / (no hay) nada mejor que + infinitivo

. es ist nichts gewesen  no ha sido nada

. es war nichts anderes zu erwarten  era de esperar / no se  podía esperar otra cosa /     

¿qué otra cosa se podía esperar? / no podía esperarse otra cosa.

. für nichts ist nichts  nadie hace nada por nada / el dinero hace al hombre

. für nichts und wieder nichts  por nada / por una nadería / por una insignificancia /     

sin ningún beneficio / inútilmente

. ganz und gar nichts nada en absoluto / absolutamente nada

. gar nichts  absolutamente nada /  nada en absoluto

. ich habe nichts weiter  no tengo más

. ich will nichts gesagt haben  no he dicho nada  

. machen Sie sich nichts daraus!  No (le) haga caso             

. mir brauchen Sie/ brauchst du nichts zu erzhlen  ¡dímelo a mí! / ¡dígamelo a mí! /

[aber: mir brauchen Sie / mir brauchst du  nichts zu sagen

a mí no necesita usted (no necesitas tú) decirme nada]

. mir nichts, dir nichts / so mir nichts, dir nichts

sin más ni más / tan campante / como quien no quiere la cosa / como quien no dice nada / como quien no hace nada / como si tal cosa (fuera) / sin comerlo ni beberlo / a la de Dios / sin ton ni son / sin preámbulos / [LA] así no más

. nichts, aber auch gar nichts  nada, pero lo que se dice nada

. nichts als + Substantiv =  sustantivo + y nada más que + sustantivo /

no es más que / nada más que

. nichts anderes nada más / ninguna otra cosa

. nichts besonderes nada especial / nada del otro mundo

. nichts davon!  ¡no hablemos de eso!

. nichts dergleichen  nada de eso / nada parecido

. nichts für ungut  y tan amigos (como antes) / no te enfades / no (me) lo tome usted a mal

. nichts geht über (ein gutes ...)   no hay como (un buen ...) / no hay como + infinitivo  

. nichts mehr  nada más / y nada más

. nichts mehr haben  no tener más / ya no tener nada

. nichts Neues  nada (de) nuevo

. nichts passiert [Antwort auf Pardon]  no ha sido nada

. nichts weniger als  nada menos que

. nichts weiter?   ¿nada más? / ¿es todo? 

. nichts wert sein   no valer nada / no valer gran cosa

. nichts zu + Infinitiv + haben  no tener nada que + infinitivo

. nichts zu tun haben mit ...  no tener nada que ver con ...

. nichts zu danken! ¡de nada! / ¡no hay de qué!

. nichts zu machen! ¡imposible! / ¡no hay nada que hacer!

. nichts zu tun haben mit  no tener nada que ver con / no tener arte ni parte en

. sich daraus nichts machen  reírse de los peces de colores /

no darle más a uno: no me da más

. so gut wie nichts  poco menos que nada / casi nada

. sonst nichts   y nada más

. überhaupt nichts davon wissen  no saber nada de nada

. um ein nichts streiten   discutir por una nadería / gastar saliva en balde                        

. um nichts in der Welt  por nada /  por todo el oro del mundo

. viel Lärm um nichts  mucho ruido para nada / es más el ruido que las nueces /

mucho ruido y pocas nueces

. von nichts kommt  nichts  (de) donde no hay no se puede sacar

. von + Subst./ Inf. keine Rede  nada de + sustantivo / infinitivo

. weiter nichts! ¡nada más! / ¡eso es todo!

. wenn es sonst nichts ist  si no es más que eso / si eso es todo

. zu nichts nütze sein  no servir para nada  

   

Es geht nichts über ein gutes Essen   

No hay como una buena comida / Nada mejor que una buena comida.

Es geht nichts über ein gute Mittagsruhe    

No hay como dormirse   una buena siesta /                        
Nada mejor que dormirse una buena siesta.