nur   

 

nur  .  sólo / solamente / únicamente /  [LA] no más

 

. [einfach] simplemente / sencillamente

. [kaum] apenas

. [nicht mehr als] no ...sino / no ...más que .../ únicamente ...

. [keiner außer  / nur ich / nur er] nadie sino ... / sólo ... / ... solo / nadie más que ...

. alle, nur ... nicht ...  todos menos ... / ... excepto ... 

. brauchen nur zu + Infinitiv  sólo tener que + infinitivo  / no tener más que + infinitivo /

no necesitar más que + infinit.

. mit nur wenigen Ausnahmen  con muy pocas excepciones

. nicht nur ..., sondern auch...  no sólo ..., sino también ...

. nicht nur + Adjekt., sondern auch + Ajekt.    tan + adjetivo + como ...

. nur aus + Substantiv   por puro + sustantivo / por pura + sustantivo

. nur ein ...   un ... nada más

. nur kein + Substantiv!  todo menos + sustantivo / cualquier cosa menos + sustantivo /

. nur keine Angst! no tengas miedo / ¡sin miedo! / ¿quién dijo miedo?  

. nur nicht (jetzt) + Infinitiv  todo menos + infinitivo / cualquier cosa menos + infinitivo /

sobre todo no + infinitivo

. nur noch   nada más que / no ...más que / no .. sino / tan sólo

. nur zu gut  demasiado / ... y que muy bien / y bien que ... / y si ... /

y vaya si ... / perfectamente

. so viel ich nur kann  todo lo que yo pueda

. wer nur auch sei  quienquiera que sea  

 

Wenn du etwas brauchst, du brauchst es nur zu sagen

Si algo necesitaras, no tienes más que decirlo /     

Si algo necesitaras, no necesitas más que decirlo /

Si algo necesitaras, sólo tienes que decirlo. 

Nur aus Eitelkeit  Por pura vanidad.

Nur ein wenig  Un poco nada más.

Ich habe nur einen Schlüssel für alle    

No tengo más que una llave para todos /  

Sólo tengo una llave para todos /  

Únicamente tengo una llave para todos / 

No tengo sino una llave para todos.

Zum Essen haben wir nur Fisch    

Para comer solamente tenemos pescado /  

Para comer no tenemos más que pescado /

Para comer no tenemos sino pescado /   

Para comer tenemos tan sólo pescado.

Ich weiß es nur zu gut   

Demasiado lo sé yo / Lo sé perfectamente /

Lo sé muy bien / Y si lo sé yo / Y vaya si lo sé.

 

 Konnektor

 

nicht nur..., sondern auch ... no sólo ..., sino también ...

wenn nur  con tal (de) que + subjuntivo / siempre que

wenn nur im geringsten  por poco que + subjuntivo

Zum essen haben wir nicht nur Fisch, sondern auch Fleisch    

Para comer tenemos no sólo pescado, sino también carne.

Der Fisch ist nicht nur billig, sondern auch gut      

El pescado es tan  barato como bueno.

 

Perífrasis verbal

 

wenn ich nur + Indikativ  si llego a + infinitivo

 

Wenn ich ihn nur erwische   Si lo llego a coger.    

 

 Modalpartikel

 

tranquilamente / sin miedo / sin más / pues / simplemente / pero / 

anda + imperativo /   imperativo reduplicativo

[äußerung eines Wunsches]

Erfüllbarer Wunsch  ¡ojalá + imperfecto de subjuntivo! / si + llegar a + infinitivo

Unerfüllbarer Wunsch 

¡Ay! si + imperfecto de subjuntivo / (¡ay!) quien + imperfecto de subjuntivo

Unerfüllbarer Wunsch in der Vergangenäheit  

(¡ay!) si + pluscuamperfecto subjuntivo

 

[Fragesatz]

 

Was hat er nur?  ¿pero qué es lo que le pasa? / ¿qué tiene?

Wie kommt er nur hierher? ¿cómo habrá podido venir aquí?      

Wie können Sie nur behaupten ...? ¿cómo se atreve a ...?

 

[Aufforderung]

 

Er mag nur kommen!  ¡que venga si quiere! / ¡que venga! /¡puede venir si quiere! 

Geh nur!     ¡pues vete! / ¡vete si quieres!

Imperativ + nur ja nicht... [Drohung]   

¡guárdate de + infinitivo! /¡mucho cuidado con + infinitivo! /

¡no se te ocurra + infinitivo! /¡ni se te ocurra llamarlo!  

Lassen Sie mich nur machen!  ¡usted déjeme a mí!

Nur Geduld!  ¡(ten) paciencia! / ¡ (tenga) paciencia!

Nur heran!  ¡venga acá! / ¡acérquese! / ¡ven acá!/ ¡acércate!

Nur herauf!  ¡arriba! / ¡suba usted! / ¡sube!

Nur kein + Substantiv!  cualquier cosa menos + sustantivo / todo menos + sustantivo

Nur nicht + Infinitiv!  cuidado con + infinitivo! / sobre todo no + infinitivo! /

todo menos + infinitivo!

Nur nicht mde werden!  ¡sobre todo no cansarse!

Nur zu!  Nur Mut  ¡ea! / ¡ánimo! / ¡adelante!

Nur zu! [drohend] ¡que venga! / ¡que se atreva! / ¡atrévete!

Warte nur! ¡espera un poco! / ¡espera y verás! 

 

Er mag nur gehen  Que se marche si quiere / Si quiere puede irse.

Ich wei es nur zu gut   Demasiado lo sé yo / Y si lo sé yo.

Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nur auf morgen

Lo  puedas hacer hoy, eso déjalo tranquilamente para mañana.

Rufe ihn nur ja nicht an!  Mucho cuidado con llamarlo! / Guárdate de llamarlo /

¡No se te ocurra llamarlo! / ¡Ni se te ocurra llamarlo!   

Sehen Sie doch nur!  Pues mire, mírelo.

Versuche es nur mal! Pues pruébalo, pruébalo.

Wage es nur!  Pues como te atrevas / Atrévete, atrévete.

Was hast du nur?  ¿Pero qué te pasa?

Wüßte ich es nur  ¡ay! si lo supiera.

Wer es nur wüßte! ¡(ay!) quién lo supiera.

Hätte ich es ihm nur nicht gesagt! (¡ay!) ¡si no se lo hubiera dicho!

Wenn er nur käme! ¡Ojalá viniera!

Wenn ich ihn nur erwische Si lo llego a coger.

Wenn er nur wüßte! ¡Si él lo supiera!

 

 Unübersetzt

 

Nur für Frauen (etc.)   Reservado para señoras (etc.)

Ich sage es nur so / Ich meine es nur so  No lo digo en serio /

Bueno, es una forma de decir / Bueno, no va en serio.  

Das kann nur bse enden  Eso no puede acabar bien / Eso no puede tener un buen fin.