zurück . atrás
. zurück! ¡atrás!
. hin und zurück ida y vuelta
. [rückwärts] hacia atrás
. [hinten] detrás
. [im Rückstand] atrasado
. zurück in / nach vuelta a
. zurück an
Absender devuélvase al remitente / devuélvase a su procedencia
. zurück + Verb der Bewegung regresar de / volver de / [umkehren] dar la vuelta / voltear
Zurück sein Estar
de regreso (de) / Estar de vuelta (de).
Ich bin bald zurück Vuelvo pronto / Vuelvo en seguida.
Hier haben Sie 25 Schilling zurück Aquí tiene veinticinco chelines de vuelta.
Es gibt kein Zurück mehr
No es posible
retroceder / Ya no ha vuelta / Ya no se puede ir atrás.
Und dann zurück ins Büro
Y después vuelta a la
oficina.
Es ist sehr spät, wie jetzt müssen zurück
Ya es muy tarde, ahora tenemos que volver / Ya es muy tarde, ahora tenemos que regresar / Ya es muy tarde, ahora tenemos que dar la vuelta (umkehren).
Zurück in die Vergangenheit Vuelta al pasado.
Perífrasis verbal
|
volver a + infinitivo
Zurückbringen [a. selben Ort] volver a poner en su lugar
/ volver
a poner en su sitio.
Zurückführen Volver a traer.
Zurückgewinnen Volver a ganar.
Zurücknehmen Volver a tomar.