Hispanoteca - Lengua y Cultura hispanas

Femenino de indeterminación - D

Justo Fernández López

Expresiones con femenino de indeterminacíón

www.hispanoteca.eu

horizontal rule

                          

 dadas

 

cuando peor le venían dadas a ...

wie ... in Bedrängnis war

 

Bsp.:

J. P. Morgan ha sido el caballero blanco de Banesto cuando peor le venían dadas a Mario Conde, entonces director del banco. El banquero gallego se apoyó en este banco cuando Luis Ángel Rojo le apremió para que solucionara sus problemas de solvencia.

 

 darlas

 

donde las dan las toman

wie Du mir, so ich dir /

tust du Böses, so mache dich auf Böses gefasst /

wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein           

a mí no me las dan con queso

ich lasse mich nicht übers Ohr hauen /

hinters Licht führen /

aufs Kreuz legen /

ich lasse mich nicht für blöd verkaufen

¡ahí me las den todas!

das lässt mich kalt /

das ist mir völlig egal

 

 dársela

 

dársela a uno

 

jemanden prellen /

jemanden übers Ohr hauen

dársela al más pintado

 

dárselas de ser alguien

eine Show abziehen 

 

 dárselas de

Vgl.: echárselas de

 

dárselas de algo

angeben mit ... / sich für ... halten /

er nennt sich ...

se las da

er spielt sich so auf

se las da de + sustantivo

er ist ein Möchtegern + Substantiv /

er gefällt sich in der Rolle des ... /

er hält sich für ein(e) ...

dárselas de + adjetivo

sich + Adjektiv + stellen

dárselas de inocente

sich unschuldig stellen

se las da de listo

er spielt den Schlauen

se las da de poeta

er spielt sich als Dichter auf

dárselas de ser alguien

eine Show abziehen

dárselas de valiente /

echárselas de valiente

den Tapferen spielen

se las da de gracioso

er will geistreich erscheinen

 

Bsp.:

Yo tenía un amigo que se las daba de muy inteligente y, sin embargo, creía en los ovnis. Salía todas las noches a mirar el cielo.

 

Y se las da de cristiano.

 

Und so was nennt sich Christ.

 

 de izquierdas

 

ser de izquierdas

linksgerichtet sein

 

 de derechas

 

ser de derechas

rechtsgerichtet sein

 

 de las suyas

 

hacer de las suyas

Streiche spielen /

seine üblichen Mätzchen machen /

allerhand anstellen /

wieder zuschlagen

hacer una de las suyas /

salir con una de las suyas

einen seiner Späße machen

impedir que alguien continúe haciendo

de las suyas

jemandem das Handwerk legen

ha vuelto a hacer de las suyas

er hat wieder zugeschlagen

¿ha vuelto a hacer de las suyas?

was hat er wieder ausgefressen?

bandas de jóvenes vuelven a hacer de las suyas

Jugendbanden treiben ihr Unwesen wieder

aquí hace el diablo de las suyas

der Teufel treibt hier sein Unwesen

 

Bsp.:

Leo Lainer y Adi Hütter pasaron las suyas con el delantero centro Kirchler.

 

Leo Lainer und Adi Hütter hatten mit dem Stürmer Roland Kirchler ihre liebe Not.

 

La Inquisición con nuevo ropaje ha vuelto a hacer de las suyas.

 

Die Inquisition im modernen Gewand hat wieder zugeschlagen!

 

Las erratas han vuelto a hacer de las suyas.

 

Der Druckfehler-Teufel hat wieder zugeschlagen.

 

En una esquina del salón había un grupo de alumnos discutiendo sobre política. Y en otra esquina, el profesor Aranguren, rodeado de jóvenes estudiantes femeninas, hacía de las suyas.

 

El sol sigue haciendo de las suyas: nueva tormenta solar detectada ayer.

 

Unos decían: „Lástima que esta mozuela sea gitana, merecía ser hija de un gran señor“. Otros había más groseros, que decían: „¡Dejen crecer a la rapaza, que ella hará de las suyas!“ (Cervantes, La Gitanilla. Madrid: Austral, I, 1991, p. 87).

 

Cuando ya todos contaban con un empate, Mijatovic volvió a hacer una de las suyas y con un disparo de 30 metros marcó el gol de la victoria para el Real Madrid.

 

Crítico más famoso de Freud volvió a hacer una de las suyas con este nuevo libro.

 

En Carolina del Norte, el huracán Danny sigue haciendo de las suyas.

 

 de nuevas

 

hacerse de nuevas

sich unwissend stellen

 

 de oídas

 

saber algo de oídas

etwas vom Hörensagen wissen

 

Bsp.:

Este autor conoce la literatura española sólo de oídas.

 

 de pasada

 

y (así) de pasada

und ganz nebenbei

 

 de primera

 

te queda de primera

es steht dir ausgezeichnet

me va de primera

es passt mir ausgezeichnet

 

 de primeras

 

de primeras

auf d. ersten Blick /

von vornherein /

zuerst

topar de primeras con algo

sich mit etwas soft konfrontiert sehen

 

Bsp.:

Este inglés [Arnold Toynbee], con quien hemos de habérnoslas tan largamente, se nos presenta de primeras como un internacionalista. [Ortega]

 

No creo que ningún lector deje de sentir un „choc“ de extrañeza y de enojo al topar de primeras con este tema en Toynbee. [Ortega]

 

Hace casi seis años, en un café de Madrid, García Calvo retomaba una costumbre ya practicada en su exilio, la de exponer „entre“ una heterogénea concurrencia cuestiones que de primeras no se prestaban a ocupar un lugar en las designaciones que el saber académico estipulaba.

 

 derechas

 

ser de derechas

rechtsgerichtet sein

 

 diñarla / doblarla [vulg]

 Vgl. palmarla

 

diñarla / doblarla

den Geist aufgeben / ins Gras beißen /

den Löffel abgeben / abkratzen

 

 dormirla

= la borrachera

 

está durmiéndola

er schläft seinen Rausch aus

 

 duras con las maduras

 

tomar las duras con las maduras

nicht wählerisch sein

 


[A] [B] [C] [D] [E] [F] [G] [H] [I] [J] [L] [M] [N] [O] [P] [S] [T] [U] [V] [Z]

horizontal rule

Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies

Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten