Deber y deber de con infinitivo

© Justo Fernández López www.hispanoteca.eu

ARCHIVO DE CONSULTAS

¿Qué diferencia hay entre:

el velo islámico debe ser prohibido en las escuelas públicas en nombre de la libertad y

el velo islámico debe estar prohibido en las escuelas públicas en nombre de la libertad? 

debe ser prohibido

pasiva de proceso (Vorgangspassiv)

[no lo han prohibido todavía, pero lo deberían hacer]

das soll man verbieten

es muss verboten werden

debe estar prohibido

pasiva de estado (Zustandspassiv)

[no está aún prohibido, pero es algo que hay que prohibirlo]

das gehört verboten

debe de estar prohibido

expresión de conjetura, posibilidad, creencia

[puede ser que esté prohibido / supongo que está prohibido]

es ist vermutlich verboten

vielleicht ist es verboten

Diferencia entre

deber + infinitivo y deber de + infinitivo

 

deber + infinitivo significa obligación (legal o moral).

Esta semana debe hacer el turno de noche.

= Esta semana tiene la obligación de hacer el turno de noche.

= Esta semana le toca hacer el turno de noche.

deber de + infinitivo significa probabilidad.

Esta semana debe de hacer el turno de noche.

= Probablemente hace el turno de noche esta semana.

= Supongo que esta semana hará el turno de noche.

En los principales manuales de estilo y diccionarios de dudas (Efe, El País, Manuel Seco, etc.) se advierte sobre la diferencia entre las fomas deber y deber de seguidas de un verbo en infinitivo. Sin embargo, en la práctica, es muy frecuente la confusión entre ambas construcciones, incluso en escritores importantes. Manuel Seco cree que la confusión está “facilitada, sin duda, por el hecho de que la suposición firme se suele expresar en forma de obligación: Pedro tiene que estar en el museo (= está, con toda probabilidad; está, sin duda). (Compárese el inglés must = ’debe’ y ’debe de’.) Por esta razón es más frecuente el uso, no académico, de deber + infinitivo en el sentido de probabilidad, que el de deber de + infinitivo en el sentido de obligación. El primero, además, encierra la gran ventaja de ahorrar numerosas cacofonías a que da lugar el uso de deber de: debe de decir; debe de ver; debe de visitar; debe de haber; debe de dar, etc.“ (ver la cita completa más abajo).

En alemán, la suposición firme se expresa con el verbo de necesidad müssen, en español deber de + infinitivo / tener que + infinitivo:

hier muss der Unfall passiert sein

aquí tiene que haber sucedido el accidente

es müsste jetzt neun Uhr sein

deben de ser las nueve

er muss kommen [Annahme]

debe de venir

er muss zu Hause sein   

debe de estar en casa

er muss es gewesen sein        

debe de haber sido él

er muss verrückt sein     

debe de estar loco

er muss wohl Spanier sein

debe de ser español

es muss (schon) so sein

debe ser así

es muss (wohl) so sein

debe de ser así

·

«Es gibt – wenigstens theoretisch – einen wichtigen Bedeutungsunterschied zwischen deber und deber de. Deber ist eine mögliche Entsprechung von „müssen“ (ohne bestimmte Konnotation; nach Ansicht einiger Sprachwissenschaftler soll man zum Ausdruck einer moralischen Verpflichtung vorzugsweise das Verb deber verwenden). Deber de darf im Prinzip nicht mit dieser Bedeutung gebraucht werden: es drückt eine Vermutung aus und ist ungefähr mit suponer („vermuten“) synonym (im Deutschen kann man hier ebenfalls das Verb „müssen“ benutzen). Der Esbozo bemerkt jedoch dazu, dass die beiden Formen im heutigen Spanisch häufig verwechselt würden. [...]

Man muss davon ausgehen, dass in der alltäglichen Sprachpraxis deber und deber de zum Ausdruck einer Verpflichtung unterschiedlos gebraucht werden. Ein satirisches Gedicht mit dem Titel „depensar, in dem sich der Autor über diese Verwechslung lustig macht, endet mit den folgenden Versen:

„Debe de estarlo“ pensando.

Vamos ese „de“ a quitar

porque nos está estorbando.

Que quede: debe pensar.

[El Norte de Castilla, 5.8.1989, 4]

„Debe de estarlo“ pensando

(„Er muss darüber nachdenken“).

Wir werden dieses „de“ beseitigen

denn es stört uns.

Übrigbleiben soll: debe pensar

[Bruyne, Jacques de: Spanische Grammatik. Tübingen: Niemeyer, 1993, § 1317, S. 551-552]

·

«La perífrasis verbal deber de + infinitivo denota suposición, conjetura o creencia: Ketita tendrá doce años ya, debe de tenerlos. / Abrió la pueta un mucamo que debía de ser polaco. En la lengua clásica se encuentran ya emeplos de confusión entre deber de y deber seguido del infinitivo sin preposición; en la actualidad la confusión es muy frecuente en el habla corriente oral y escrita. En la lengua literaria se mantiene más clara la diferencia entre deber de (suposición) y deber (estar obligado): Deben de volver significa supongo, creo que vuelven, en tanto que Deben volver equivale a tienen obligación de volver. La diferencia es muy expresiva y la Academia recomienda mantenerla.»

[RAE: Esbozo de una nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe, 1973, § 3.12.4.h), p. 448]

·

«debe de. El verbo deber se usa con la partícula de para denotar probabilidd; y sin de, para denotar obligación. “Debe ser así“ señala una obligación; “debe de ser así“ expone una probabilidad.»

[EL PAÍS. Libro de estilo. Madrid: Ediciones El País, 1991, p. 208]

·

«deber + infinitivo. Expresa obligación: Debe acabar el artículo esta misma tarde. En cambio, deber de + infinitivo indica suposición: Debe de hacer ya más de veinte años

[Agencia EFE: Manual de español correcto. Madrid: Cátedra, 1987, p. 114]

·

«Las perífrasis verbales deber + infinitivo y deber de + infinitivo:

Pocos conocen la diferencia entre estas dos construcciones perifrásticas, por lo que suelen emplearlas indistintamente. Hay que saber, sin embargo, que deber + infinitivo siempre significa obligación; y deber de + infinitivo, posibilidad, conjetura, duda. Ejemplos:

Tu hijo debe estudiar más que el mío.

(= “tu hijo tiene la obligación de estudiar más que el mío“)

Tu hijo debe de estudiar más que el mío.

(= “tu hijo quizá estudie más que el mío“)

Hay que hacer un esfuerzo para mantener esta diferencia, pues así se evitará incurrir en posibles ambigüedades. No obstante, en la lengua oral (¡nunca en la escrita!) se puede permitir la omisión de la preposición de en los casos de posibilidad (“deben (de) estar desnudos“), pues la entonación y/o la situación deshacen cualquier posibilidad de ambigüedad.

No se justifica, por el contrario, intercalar de en los casos de obligación:

*Debes de estudiar más si quieres aprobar.

(correcto: “debes estudiar ...“)

*El alumno debe de respetar al profesor si queremos que haya armonía.

(correcto: “el alumno debe respetar ...“).»

[Gómez Torrego, L.: Manual de español correcto. Madrid: Arco/Libros, 1991, vol. 2, p. 94]

·

«DEBER: este verbo seguido de infinitivo de otro verbo sin la preposición de por medio significa “obligación“, “deber“; con la preposición de significa “probabilidad“, “conjetura“. Distinganse, pues, ambas construcciones:

*Si queremos aprobar debemos de estudiar más.

(dígase: ... debemos estudiar...)

*Tú debes ser tonto porque nunca te enteras.

(dígase: ... debes de ser tonto ...[posiblemente seas tonto]).»

[Gómez Torrego: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco / Libros, 1995, p. 66]

·

«DEBER.

1.    Deber + infinitivo. Locución verbal que significa obligación: Pedro debe estar en el museo (= está obligado). No significa necesidad (= tener que), como ocurre en el español hablado por catalanes: Ricardo se endeuda y debe pedir prestado a todo el mundo.

2.    Deber de + infinitivo. Locución verbal que significa suposición: Pedro debe de estar en el museo (= probablemente está). / Sí, la Alcarria. Debe de ser un buen sitio para andar.

3.    Es muy frecuente la confusión entre los usos de deber de y deber + infinitivo, facilitada, sin duda, por el hecho de que la suposición firme se suele expresar en forma de obligación: Pedro tiene que estar en el museo (= está, con toda probabilidad; está, sin duda). (Compárese el inglés must = ’debe’ y ’debe de’.) Por esta razón es más frecuente el uso, no académico, de deber + infinitivo en el sentido de probabilidad, que el de deber de + infinitivo en el sentido de obligación. El primero, además, encierra la gran ventaja de ahorrar numerosas cacofonías a que da lugar el uso de deber de: debe de decir; debe de ver; debe de visitar; debe de haber; debe de dar, etc.
He aquí algunos ejemplos de deber + infinitivo (probabilidad) en escritores españoles modernos:

Casi sé que deben haberse vendido muchos ejemplares. (Valera)

El agujero debía ser efectivamente muy gracioso porque mi madre y mi tía se retorcían contemplándolo. (Palacio Valdés)

Debe estar en el despacho; voy a ver. (Azorín)

Debe ser listo este perro. (Baroja)

Zetzner, pues, debió ser un pobre hombre. (Ortega y Gasset)

Debía andar por los cinco años. (C. J. Cela)

A su aparición ha debido contribuir la abundancia de casos sintácticos. (Amado Alonso)

    Véanse, ahora, invesamente, ejemplos de deber de + infinitivo (obligación). Los autores en los que los he encontrado son menos que en el aso anterior (deber + infinitivo, ’probabilidad’) y la frecuencia también es menor:

Si las instituciones hubieran tenido algún instinto de conservación (que no lo tenían), Mamerto no debiera de andar suelto. (Palacio Valdés)

No debe de asustarme, sino estar muy satisfecho. (Baroja)

Sabiendo que debían de volver a esta vida de bosque. (Miró)

Velar el alma, mi amado, / que las mañanas de abril / galán que busca su dicha / no las debe de dormir. (Pemán)

Cuando debía de sobnar el aplauso que estos les tributarían de buen grado, quedan en una posición desairada. (Julio Casares)

Las líneas de transporte, tanto de mercancías como de personas, deben de complementarse. (Diario Pueblo, 30.10.1958, 3).

Lo más recomendable es mantener la distinción establecida por la Academia (deber + infinitivo = obligación; deber de + infinitivo = probabilidad). También se considera, en la práctica, admisible el uso de deber con el sentido de probabilidad; se considera vulgar, en cambio, el uso de deber de con el sentido de obligación.

Resumen: DEBER y DEBER DE + infinitivo.

a)    Deber + infinitivo significa obligación: Pedro debe estar en el museo = Pedro tiene obligación (legal o moral) de estar en el museo.

b)    deber de + infinitivo significa probabilidad: Pedro debe de estar en el museo = Pedro está probablemente en el museo; supongo que está en el museo.

Estos son los usos correctos, según la Academia. Sin embargo, es muy frecuente la confusión entre ambas construcciones, incluso en escritores importantes. Dentro de esta confusión, se observa en la lengua culta actual una preferencia por deber (sin de) en las dos significaciones.»

[Seco, Manuel: Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe, 101998, pp. 149-150]

Construcciones con el verbo deber

 

Verbo de obligación moral o legal:

deber + infinitivo

deberías ir al médico

Construcción que expresa probabilidad, conjetura, creencia:

deber de + infinitivo

debe de estar en el médico

Verbo con significado pleno

deber + sustantivo

le debo mucho dinero al banco

os debo una explicación

Sustantivo

el deber del trabajo

el deber de trabajar

hacer los deberes

cumplir con su deber

Expresiones

debido a + sustantivo = ’a causa de’, ’en virtud de’

debido a que + indicativo

esto es debido a la sequía

debido a la sequía la producción de maíz ha sido escasa

no te pude llamar debido a que no tenía tu número de teléfono

deber (Del lat. debēre).

1. tr. Estar obligado a algo por la ley divina, natural o positiva. U. t. c. prnl. Deberse a la patria.

2. tr. Tener obligación de corresponder a alguien en lo moral.

3. tr. Cumplir obligaciones nacidas de respeto, gratitud u otros motivos.

4. tr. adeudar (tener una deuda material con alguien). Pedro debe mil pesetas a Juan.

5. tr. Tener por causa, ser consecuencia de. U. t. c. prnl. La escasez de los pastos se debe a la sequía.

6. tr. U. como auxiliar en las perífrasis, en las que añade una nota de inseguridad o probabilidad al verbo principal. Debe DE hacer frío. Debieron DE salir a pelear.

no deber nada algo a otra cosa.

1. fr. coloq. No ser lo uno inferior a lo otro.

deber

1. m. Aquello a que está obligado el hombre por los preceptos religiosos o por las leyes naturales o positivas. El deber del cristiano, del hombre, del ciudadano.

2. m. deuda (obligación de pagar).

3. m. Ejercicio que, como complemento de lo aprendido en clase, se encarga, para hacerlo fuera de ella, al alumno de los primeros grados de enseñanza. U. m. en pl.

hacer alguien su deber

1.    fr. Cumplir con su obligación en lo moral o en lo laboral.

[DRAE]

Todos los significados de deber

 

deber y haber  

Soll und Haben

deber de + infinitivo

suposición [Vermutung]

debe de llegar pronto

er muss demnächst ankommen

deben de ser las diez

es muss zehn Uhr se

debe de ser así

es muss schon so sein

deber + infinitivo

estar obligado moral o legalmente

die Pflicht haben etwas zu tun

debo informarlo inmediatamente      

ich muss ihn sofort informieren

el resultado debe ser el siguiente    

folgendes muss ds Ergebnis sein

debemos tener consideración con las personas ancianas    

wir müssen auf ältere Leute Rücksicht nehmen (= das ist unsere Pflicht)

debemos cumplir con nuestras obligaciones      

wir müssen unsere Pflicht tun

no deber + infinitivo

nicht dürfen

no debes hacerlo    

du darfst es nicht tun

el deber

die Pflicht

asumir un deber     

eine Pflicht auf sich nehmen

un hombre olvidado de sus deberes  

ein pflichtvergessener Mann

ser cumplidor de sus deberes   

pflichtbewußt sein

desentenderse de un deber     

eine Pflicht missachten

sustraerse a un deber / eludir un deber     

sich einer Pflicht entziehen

deber de abstención       

Enthaltungspflicht

deber de acción / deber de actuar    

Handlungspflicht

deber de asistencia

Beistandspflicht

deber electoral       

Wahlpflicht

deber moral   

moralische Verpflichtung

deber de guardar secreto 

Schweigepflicht

deber de rendir cuentas

Rechenschaftspflicht

deber de veracidad 

Wahrheitspflicht

cumplir con su deber      

seine Schuldigkeit tun

creer su deber / creer de su deber    

für seine Pflicht halten

obrar en contra del deber

pflichtwidrig handeln

vulneración de un deber  

Pflichtverletzung

me incumbe este deber   

diese Pflicht obliegt mir

cumplimos el deber de participarle que ... 

wie teilen Ihnen pflichtgemäß mit, dass ...

es un deber de conciencia       

es ist eine moralische Verpflichtung

es mi deber + infinitivo   

es ist meine Pflicht, ... zu + Infinitivo

hacer los deberes   

die Hausaufgaben machen

tener muchos deberes     

viel aufhaben

la profesora me ha dado muchos deberes  

die Lehrerin hat mir viel aufgegeben

deber de alimentos 

Unterhaltspflicht

deber del ciudadano / deber cívico   

Bürgerpflicht

es contrario al deber       

es ist pflichtwidrig

creer de su deber hacer alguna cosa 

es für seine Pflicht halten, etwas zu tun

cumplir con el deber       

eine Pflicht erfüllen

estar en el deber de advertir    

aufmerksam machen müssen

pflichtgemäß aufmerksam machen müssen

debería(s) + haber + participio

er hätte ... sollen / du hättest ... sollen

deberías habérselo dicho 

du hättest es ihm sagen sollen

no debería(s) + infinitivo / no deberías habérselo dicho      

du hättest es ihm nicht sagen dürfen

debería haber salido por la otra puerta

er hätte durch die andere Tür hinausgehen sollen

deberíamos haber salido antes

wir hätten früher aufbrechen sollen

deb(er)íamos decírselo    

wir sollten es ihm eigentlich sagen

deb(er)íamos decírselo    

wir müssten es ihm eigentlich sagen

deb(er)ía haber llegado a las diez    

er hätte um zehn Uhr angekommen sein müssen

debiera usted habérmelo dicho antes

Sie hätten es mir vorher sagen sollen

deber de + haber + participio

debe de haber salido      

[müssen als logische Folgerung aus einer Tatsache]

er muss ausgegangen sein, denn er ist nicht da

debe de volver en seguida

er muss gleich wieder zurück sein, denn er hat gleich eine Besprechung

debe de estar allí

er ist sicher dort

er muss dort sein

debe de haberlo notado  

er muss es wohl gemerkt haben, denn er hat so einen merkwürdigen Gesichtsausdruck

debió de + infinitivo

debió de notarlo / debió de advertirlo       

[müssen als logische Folgerung aus einer Tatsache]

er muss es wohl gemerkt haben, denn er hat so einen merkwürdigen Gesichtsausdruck

er wird es sicher bemerkt haben

debió de decírselo / debe de habérselo dicho    

er hat es ihm vermutlich gesagt, denn der andere schien bereits im Bilde zu sein

deber + sustantivo

me debe dinero      

er schuldet mir Geld

deber agradecimiento     

Dank schulden

deber respuesta     

die Antwort schuldig sein

este favor se lo debo a él

diese Liebenswürdigkeit habe ich ihm zu verdanken

deber mucho  

große Schulden haben

debe a medio mundo

er steckt bis über die Ohren in Schulden 

deber a todo el mundo

überall Schulden haben

me ha quedado a deber mil euros     

er ist mir 1000 Euro schuldig geblieben

me debes una explicación       

du bist mir eine Erklärung schuldig

deber a alguien muchos favores       

jemandem stark verpflichtet sein

le debemos hasta el aire que respiramos  

wir verdanken ihm einfach alles

le debe a su amigo el haber ganado su pleito    

er verdankt seinem Freund, dass er sein Prozess gewonnen hat

algo se debe a alguna cosa

etwas ist auf etwas zurückzuführen

esto se debe a la sequía de este verano   

das ist auf die Trockenheit in diesem Sommer zurückzuführen

la reforma de ... se debe a una promesa electoral      

die Reform von ... ist einem Wahlversprechen zu verdanken

deberse a alguna cosa

estar obligado / estar comprometido con alguna cosa

sich verpflichten + Dativ

deberse a la patria 

sich dem Vaterland verpflichten

se debe a su familia       

seine Familie ist sein ein und alles

debido a + sustantivo        

aufgrund von / auf Grund von

ser debido a + sustantivo

eine Folge sein von + Dativ

los precios tan altos son debidos a la enorme demanda del mercado   

die so hohen Preise sind auf die starke Nachfrage zurückzuführen

debido al mal tiempo      

wegen des schlechten Wetters

debido

hacer las cosas como es debido       

alles richtig machen

en forma debida     

vorschriftsmäßig

en forma debida     

in gehöriger Form

a su debido tiempo / en su debido tiempo 

zur rechten Zeit / rechtzeitig

como es debido

wie es sich gehört / anständig

con el debido respecto    

mit dem nötigen Respekt

debido a ello  

infolgedessen / demzufolge

el balance debido   

der fällige Saldo

como se debe

nach Gebühr / ordentlich

debido a / debido a que / se debe a que

lo cual se debe a que + indicativo

esto se debe a que + indicativo       

das kommt davon, dass ...

debido a que + indicativo

infolge davon, dass ...

debido a que + indicativo

..., weil ...

este error se debe a una mala interpretación     

dieser Irrtum beruht auf einem Missverständnis

el error se debe a que + indicativo   

der Irrtum ist auf ... zurückzuführen

la desgracia se debe a que el coche estaba en malas condiciones       

das Unglück wurde dadurch verursacht, dass der Wagen in schlechtem Zustand war

la propagación tan rápida del incendio fue debida a que el primer piso estaba abarrotado de mercancía inflamable 

die so rasche Ausbreitung des Feuers ist dadurch zu erklären, dass das erste Stock mit feuergefährlichen Waren voll gestopft war

debidamente    

gebührend

ordentlich

ordnungsgemäß