Hispanoteca - Lengua y Cultura hispanas

ONOMATOPOIIE Onomatopeya

(comp.) Justo Fernández López

Diccionario de lingüística español y alemán

www.hispanoteca.eu

horizontal rule

Onomatopeya = Schallnachahmung, Lautbild, Lautmalerei, lautmalend

Onomatopoiie

[Adj. onomatopoetisch; gr. onomato-poiía ‘Wortbildung’. - Auch: Onomatopöie, Klang-, Lautmalerei].

Wortbildung durch Nachahmung von Naturlauten, z. B. Kuckuck, miau, quiecken, flutschen. Das gleiche Vorbild kann sprachlich unterschiedlich nachgeahmt werden, vgl. dt. kikeriki, schweizerdt. güggerügü, engl. cock-a-doodledoo, frz. cocorico, russ. kukareku. Die natürliche Motivierung solcher Wörter ist eine Ausnahme von der grundsätzlicher Arbitrarität des sprachlichen Zeichens und kann nicht als Hinweis auf lautmalenden Ursprung der Sprache gewertet werden.“ [Bußmann, H., S. 545]

Weitere Beispiele: boing, flatsch, platsch, ticktack.

„Onomatopoetische Interjektionen sind satzwertig.“ [Hentschel / Weydt, S. 301]

·

Onopatopeya

«La onomatopeya como acción es la conversión en palabra de un ruido de la Naturaleza que se imita. La onomatopeya como resultado de la acción es la palabra que se forma imitando en su radical un ruido de la Naturaleza» (García de Diego).”

[Abad, Francisco: Diccionario de lingüística de la escuela española. Madrid: Gredos, 1986, p. 182]

·

Onomatopeya

Fenómeno que se produce cuando los fonemas de una palabra describen o sugieren acústicamente el objeto o la acción que significan: rasgar, borbotón, tic-tac. Las voces en las cuales se verifica dicho fenómeno, se denominan palabra onomatopéyicas o imitativas. De éstas se diferencian las palabras expresivas o fonosimbólicas (tipo titilar). Sin embargo, se ha insistido en el carácter fonosimbólico de la onomatopeya, dado que ésta, más que reproducir un sonido, adopta un esquema articulatorio vagamente paralelo al del movimiento que representa. En la palabra borbotón, p. ej., los golpes de labios que se suceden sugieren la estructura de los golpes sucesivos del líquido que sale a borbotones por el orificio.”

[Lázaro Carreter, F., Dicc. de térm. filol., p. 301-302]

horizontal rule

Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies

Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten